印巴同意停止在克什米尔交火后,数千人回归家园

2018-05-31 10:11

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

Title:Thousands go home as India, Pakistan agree to end exchanging fire in Kashmir


SRINAGAR, India — Thousands of people from the northern Indian state of Jammu and Kashmir headed back to their homes near the de facto border with rival Pakistan on Wednesday, after their armies agreed to stop exchanging artillery fire following repeated recent clashes.


印度北部查谟和克什米尔邦数千名印度人星期三返回与巴基斯坦事实上的边界附近的家园,在双方军队同意停止最近的冲突之后,停止火炮交火。


More than 50,000 people had taken shelter in schools and colleges in the Indian-ruled part of disputed Kashmir, away from the shelling that officials say killed 12 people and wounded many more on both sides over the past few weeks.


在有争议的克什米尔地区被印度统治的学校和学院里 , 有 5万以上的人躲藏起来 , 离开了政府官员说在过去几周中杀害了 12 人 , 更多的人受伤 。


Mountainous Kashmir is divided between the nuclear-armed neighbors, who both claim it in full and have fought two of their three wars over the region since their separation in 1947. On Tuesday, their armies agreed to  "fully implement"  a 2003 ceasefire agreement.


克什米尔地区分为两个拥有核武器的邻国,两国都完全宣称拥有核武器,自1947年分离以来,曾为该地区发动过三次战争中的两次。星期二, 他们的军队同意“充分执行”2003年停火协议.


"In case of any issue, restraint will be exercised and the matter will be resolved through utilization of existing mechanisms of hotline contacts and border flag meetings at local commander's level,"  Pakistan's military said in a statement.


巴基斯坦军方在一份声明中说,"如果出现任何问题,将实行克制,并通过利用现有的热线联系机制和举行地方指挥官级别边境旗国会议来解决这一问题"。


Bacchan Lal, the headman of Abdullian village in Jammu and Kashmir, who has been living in a college with 350 other people over the past two weeks, said such agreements rarely last long.


查谟和克什米尔Abdullalian村的村长Bachan Lal说,过去两周来,他与另外350人住在一所大学里,这种协议很少能持续很长。


"They agree to respect the ceasefire several times every year but then they violate it again. Every time people are killed, cattle perish and we end up in such camps,"  he said.  "We are in camps for the second time this year. We don't want this uncertainty. We want permanent peace as we had 30 years ago" .


他说:“他们同意每年遵守停火几次,但随后他们再次违反停火,每次人们被杀死,牛死亡,最后我们死在营地里,” 他说:“今年我们第二次在营地里。我们不想要这种不确定性,我们希望像30年前那样实现永久和平。


Farmer Chuni Lal, 45, said he was worried about a delay in sowing premium Basmati rice this year because of the hostility. He said tillers like him could not afford to miss the key planting season, urging the countries to find a lasting solution to the regular outbreaks of firing.


45岁的法默·丘尼·拉尔(Farmer Chuni Lal)表示,由于敌意,他对今年播种高档巴马提米饭的耽搁感到担忧。他说,象他那样的耕作人员不能错过关键播种季节,他敦促各国找到解决经常爆发火力的持久办法。


Jammu and Kashmir Chief Minister Mehbooba Mufti, who runs the state with the support of Prime Minister Narendra Modi's Hindu nationalist party, welcomed the ceasefire agreement.


在纳伦德拉·莫迪总理的印度民族主义党的支持下,管理该州的查谟和克什米尔首席部长梅布巴·穆夫蒂欢迎停火协定。


"This brings great relief to the people residing in the vicinity,"  she said on Twitter on Wednesday.  "Peace on our borders is the first essential step to a larger understanding and I truly hope it sustains."


“这给居住在附近的人们带来了极大的解脱,”她星期三在Twitter上说,“我们的边界上的和平是达成更大谅解的第一个重要步骤,我真正希望它能持续下去。


Tensions between the two sides had escalated since an attack on an Indian army camp in February that India blamed on Pakistan. Islamabad regularly denies Indian allegations that it trains and arms militants and helps them infiltrate across the so-called Line of Control that divides Kashmir. — Reuters


2月印度对巴基斯坦一军营发动攻击后,双方之间的紧张局势升级。伊斯兰堡经常否认印度关于训练好战分子和武器激进分子的指控,并帮助他们越过分裂克什米尔的所谓控制线。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
分享给小伙伴们
        

扫描二维码下载GET资讯

上瘾全世界的好新闻

反馈