研究称美政府严重低估飓风“玛利亚”致死人数

2018-06-01 14:11

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

Title:Puerto Rico's Hurricane Maria Death Toll: How Does New Number of Casualties Compare to Katrina, Other Natural Disasters?


The death toll from Hurricane Maria in Puerto Rico is thought to be much higher than official government counts, a new Harvard study revealed Tuesday. The island's official death toll is 64, but the study found that an estimated 4,645 people died during the hurricane and its aftermath.


哈佛的一项最新研究显示,在波多黎各飓风玛丽亚(Maria)造成的死亡人数远远高于政府的官方数字。该岛官方的死亡人数为64人,但研究发现,估计有4 645人在飓风及其后期间死亡。


For six weeks, researchers knocked on doors and asked residents if anyone had died in their homes. The Puerto Rican government, which has hired George Washington University to conduct a survey on the hurricane's death toll, welcomed the latest results.


六个星期来,研究人员敲门询问居民是否家中有人死亡。波多黎各政府雇用乔治·华盛顿大学对飓风造成的死亡人数进行调查,欢迎最近的结果。


A tree toppled by Hurricane Maria rests over damaged graves in the Villa Palmeras cemetery in San Juan, Puerto Rico, on December 23, 2017. The official death toll in Puerto Rico stands at 64, but a recent Harvard study found that the fatalities could be in the thousands.   Mario Tama/Getty Images


2017年12月23日在波多黎各圣胡安Villa Palmeras墓地被Maria飓风推翻的一棵树落于被毁坏的坟墓上。波多黎各官方死亡人数为64人,但最近哈佛的一项研究发现,死亡人数可能达到数千人。


"We welcome all studies,"  Governor Ricardo Rosselló said at a press conference Tuesday, according to CBS News.  "We want the real number to come out. We had a protocol that really was subpar, and we recognize it."


“我们欢迎所有的研究,”里卡多·罗塞尔·阿科奇总督;根据哥伦比亚广播公司新闻,在周二举行的一次记者招待会上说,“我们希望看到真正的数字。


Harvard researchers concluded that the island's final death toll could reach as high as 8,500. Official numbers place the death count throughout the Caribbean and the United States at around 112.


哈佛研究人员得出结论,该岛的最后死亡人数可能达到8 500人,官方数字将整个加勒比和美国的死亡人数定在112人。


But how does Hurricane Maria compare with other major natural disasters? If the numbers found in the study are accurate, Maria would be the deadliest hurricane in recent U.S. history, surpassing 2005's Hurricane Katrina, which killed 1,833 people, USA Today reported. The deadliest hurricane in U.S. history is the Great Galveston Storm of 1900, which killed between 8,000 and 12,000 people.


但是,玛丽亚飓风与其他主要自然灾害相比如何?如果该研究中所发现的数据是准确的,那么玛丽亚将是最近的美国最致命的飓风。未能成功翻译[history, surpassing 2005's Hurricane Katrina, which killed 1,833 people, USA Today reported. The deadliest hurricane in U.S. history is the Great Galveston Storm of 1900, which killed between 8,000 and 12,000 people.]。


Hurricane Mitch, which killed 19,325 people in Central America, the Caribbean and the United States in 1998, is considered to be the deadliest hurricane to strike the Western Hemisphere, according to the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA).


1998年在中美洲、加勒比和美国造成19 325人丧生的飓风米奇,被认为是袭击西半球的最致命的飓风,根据国家海洋和大气管理署(NOAA)的数据。


Keep up with this story and more by subscribing now




Some of the deadliest natural disasters have occurred in the Indian Ocean. In 2008, Cyclone Nargis killed 138,366 people, most in Myanmar. Nearly 90,000 more people died that year in the Sichuan earthquake in China, according to the United Nations International Strategy for Disaster Reduction.


印度洋发生了一些最致命的自然灾害,2008年,"纳尔吉斯"气旋造成138 366人死亡,大部分在缅甸。根据国际减少灾害战略,中国同年四川地震中约有9万人死亡。


Four years earlier, at least 230,000 people across 14 countries were killed after an earthquake in the Indian Ocean triggered a massive tsunami, which struck on December 26, 2004. It affected 5 million people, with at least half a million injured and 1.7 million left homeless, Oxfam said at the time.


四年前,印度洋地震引发了一场大海啸,并于2004年12月26日发生爆炸,造成14个国家至少23万人死亡。牛津救济会(Oxfam)当时称,它影响到500万人,至少50万人受伤,170万人无家可归。


The 2018 Atlantic Hurricane season is set to begin on June 1 and is estimated to be fairly busy. On May 24, the NOAA released its initial outlook for the hurricane season. Forecasters predict there is a 70 percent chance of 10 to 16 named tropical storms, of which five to nine could become hurricanes, The Sun News in Myrtle Beach, South Carolina, reported.


2018年大西洋飓风季节将于6月1日开始,估计相当繁忙,5月24日,美国国家海洋局发布了飓风季节的初步展望。据《南卡罗莱纳州默特尔海滩SunNews》报道,预测热带风暴有10至16次,其中5至9次可能演变为飓风。


The NOAA predicts that the season will have one to four major hurricanes, Categories 3 or above, with wind speeds of 111 mph or higher. The agency noted that average hurricane seasons typically have 12 named storms, of which six become hurricanes and three major hurricanes.


美国海洋与大气层管理局预测,该季节将有一至四场飓风,三类或以上,风速为111小时或以上。该机构指出,平均飓风季节通常有12种称为风暴,其中6种是飓风,3种是飓风。


Correction: A previous version of this story incorrectly listed Hurricane Maria as the deadliest hurricane in U.S. history. The deadliest hurricane was the Great Galveston Storm of 1990.


更正:以前版本的飓风玛利亚被错误地列为美国历史上最致命的飓风,最致命的飓风是1990年的“大魔力风暴”。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
分享给小伙伴们
        

扫描二维码下载GET资讯

上瘾全世界的好新闻

反馈