2018-06-04 18:59
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
Title:Google 'to end' Pentagon Artificial Intelligence project
Google will not renew a contract to do artificial intelligence work for the US Pentagon, company sources say.
据公司消息来源称,谷歌不会续签合同,为美国五角大楼做人工智能工作。
The decision follows strong opposition in the technology giant's workforce.
此前,该决定强烈反对科技巨头的劳动力。
A number of Google employees resigned and thousands of others signed a protest petition against taking part in the Pentagon project, known as Maven.
一些谷歌雇员辞职,另有数千人签署了抗议请愿书,反对参与五角大楼项目Maven。
They feared it was the first step towards using artificial intelligence for lethal purposes. There has been no official statement from Google.
他们担心这是为致命目的利用人工智能的第一步,谷歌也没有正式声明。
According to company sources, top executive Diane Greene told staff on Friday there would be no follow-up after the current contract expired next March.
据公司消息来源称,该公司高管戴安·格林(Diane Greene)周五告诉员工,在当前的合同于明年3月到期后,将不会采取后续行动。
But Kate Conger, a journalist for the technology news website Gizmodo, told the BBC that Google had not cancelled Project Maven and did not appear to have ruled out future work with the military.
但技术新闻网站Gizmodo记者Kate Conger告诉英国广播公司,谷歌没有取消Maven项目,而且似乎没有排除今后与军方合作的可能性。
The contract is reported to be worth less than $10m (£7.5m) to Google but could potentially lead to more extensive cooperation with the Pentagon.
据报道,这项合同价值不足1,000万美元(750万美元),但可能导致与五角大楼进行更广泛的合作。
Project Maven involves using machine learning and engineering talent to distinguish people and objects in drone videos.
Maven项目涉及利用机器学习和工程天赋来区分无人机视频中的人和对象。
In April up to 4,000 Google employees signed an open letter saying that by its involvement in the project the internet giant was putting users' trust at risk, as well as ignoring its "moral and ethical responsibility".
在4月份,多达4,000名谷歌员工签署了一封公开信,信中说,由于参与该项目,谷歌(Google)将用户的信任置于危险之中,无视其道德和伦理责任。
A report by Gizmodo said that senior leadership at the company was deeply conflicted about the effects of the partnership with the Pentagon.
Gizmodo的报告说,公司高层领导对与五角大楼的伙伴关系的影响深表矛盾。
Internal emails suggested that executives saw the contract as a huge opportunity while being concerned about how the company's involvement would be perceived, Gizmodo said.
Gizmodo表示,内部电子邮件表明,高管们认为合同是一项巨大的机遇,同时担心公司参与情况会如何看待。