2018-06-08 15:22
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
Title:Finance Ministry appoints 5 Saudi banks as primary dealers in govt securities
Saudi Gazette report
沙特公报报告
JEDDAH — The Ministry of Finance, represented by the Debt Management Office (DMO), signed an agreement to appoint five Saudi banks as primary dealers in local government securities on Thursday. The accord was signed at the Ritz Carlton Hotel in Jeddah under the aegis of Minister of Finance Mohammed Bin Abdullah Al Jadaan.
财政部代表债务管理办公室(DMO)周四签署了一项协议,指定沙特5家银行作为地方政府证券的主要交易商。该协议是在财政部部长穆罕默德·本·阿卜杜拉·贾丹主持下在吉达伊丽兹·卡尔顿旅馆签署的。
The five financial institutions: Alinma Bank, Bank Al-Jazira, National Commercial Bank (NCB), Samba Financial Group and Saudi British Bank (SABB) will contribute to the development of the financial sector as part of the Kingdom's Vision 2030 programs.
五家金融机构:Alinma Bank、Al-Jazira银行、国家商业银行、Samba Financial Group 和Saudi British Bank (SABB) 将促进金融部门的发展,作为沙特王国2030年远景规划的一部分。
Al Jadaan thanked the appointed Saudi financial institutions, pointing out that the agreement fits within the Financial Sector Development Program (FSDP) strategy as a means to achieve the Vision 2030 goals. The agreement will expand the investor base in the primary market to secure the Kingdom's domestic debt financing requirements, support the development of the secondary market by increasing the liquidity of local government securities, and provide advice to the Debt Management Office on the development of debt capital markets in the Kingdom to become a regional hub.
Al Jadaan感谢得到任命的沙特金融机构,指出该协议与金融部门发展方案战略一致,是实现《2030年远景规划》目标的一种手段。该协议将扩大初级市场的投资者基础,以确保王国的国内债务融资需求,通过提高地方政府证券的流动性来支持二级市场的发展,向债务管理办公室提供咨询意见,帮助发展沙特的债务资本市场,使其成为一个区域中心。
The minister stated that this agreement reflects the FSDP's pillars and objectives by enabling financial institutions to support the growth of the private sector in developing an advanced financial market capable of attracting fintech companies. It will also contribute to elevating financial inclusion and providing greater flexibility for investors in risks and returns management.
部长说,这项协议反映了金融稳定计划的支柱和目标,使金融机构能够支持私营部门的发展,开发能够吸引金融科技公司的先进金融市场。它还将有助于提高金融包容性,使投资者在风险和回报管理方面具有更大的灵活性。
He pointed out that the Ministry of Finance — as part of its strategic mission to support and develop the private sector in line with the Vision 2030 objectives — considers the private sector as a fundamental pillar in the development process as the Kingdom seeks to develop its general financial system. He hoped that this agreement would achieve its objectives in attaining an advanced financial market that delivers closer integration between government and the private sector.
他指出,作为其根据《2030年远景规划》目标支持和发展私营部门的战略任务的一部分,财政部认为,在沙特王国谋求发展其总体金融制度时,私营部门是发展进程的一个基本支柱。他希望这项协议能够实现其目标,即建立一个先进的金融市场,使政府与私营部门之间实现更密切的一体化。
Fahad Al-Saif, DMO president, pointed out that this agreement represents part of a clear strategy in the short-, medium- and long-term to support the state's public finances efficiently, which is an essential component part of the office's function. He stated that, it would raise the efficiency of financial transactions in local government securities through the establishment of clear and transparent frameworks for its clients, and enhance the level of transparency within financial institutions between primary and secondary securities' dealers.
DMO总裁Fahad Al-Saif指出,该协议是短期、中期和长期明确战略的一部分,以有效支持国家的公共财政,这是该办公室职能的重要组成部分。他说,这将通过为客户建立明确和透明的框架,提高地方政府证券金融交易的效率,提高主要证券商和二级证券商之间金融机构的透明度水平。
Al-Saif praised the financial institutions' consistent support in developing the appropriate frameworks and strategies for this step, which will greatly aid the development of an advanced financial market that upholds the FSDP's objectives in line with the goals of the Ministry of Finance.
Al-Saif赞扬金融机构在制定这一步骤的适当框架和战略方面一贯提供支持,这将大大有助于发展一个先进的金融市场,按照财政部的目标维护金融稳定方案的目标。
In addition, the local government securities IPOs will be offered to DMO through the appointed primary dealers. The DMO will announce the issuance date through these dealers at a later date, after meeting with them and arranging the necessary procedures to ensure the participation of all investors, in advance of the designated primary dealers being able to receive the non-primary investors' offers.
此外,地方政府的证券知识产权组织将通过指定的主要交易商向旅游管理组织提供。目的地管理组织将与这些交易商会面并安排必要的程序以确保所有投资者参与后,稍后通过交易商宣布发行日期,在指定主要交易商能够收到非主要投资者的报盘之前。
As for the local government securities in the secondary market in the Kingdom, primary dealers will take the role of market makers in cooperation with their authorized persons in accordance with Capital Market Authority's (CMA) regulations.
至于王国二级市场上的地方政府证券,根据资本市场管理局的规章,初级交易商将与其授权人员合作,发挥市场决策者的作用。