2018-06-11 16:40
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
Title:Prince Harry and wife Meghan confirm visit to Australia, New Zealand, Tonga and Fiji
Kensington Palace says Prince Harry and his wife Meghan will be touring Australia this spring.
肯辛顿宫说,哈里王子和他的妻子梅汉今年春天将去澳大利亚旅游。
The Royal couple, now known as the Duke and Duchess of Sussex, will be making the tour, which also includes Fiji, Tonga and New Zealand, around the time of the Invictus Games in Sydney, which is set for October 20-27.
即将在悉尼举行的“不可征服运动会”期间,即将进行此项之旅,其中包括斐济、汤加和新西兰。
Prime Minister Malcolm Turnbull said he welcomed this morning's announcement.
特恩布尔总理对今天上午的宣布表示欢迎。
"As the founder of the Invictus Games, the Duke of Sussex has become a champion for war veterans around the world, including in Australia.
苏塞克公爵作为“不可征服运动会”的创始人,成为包括澳大利亚在内的全世界退伍军人的冠军。
"His attendance, alongside the Duchess of Sussex, will be a wonderful highlight for the more than 500 competitors and thousands of spectators," Mr Turnbull said.
特恩布尔说:“他和苏塞克斯公爵夫人一起出席会议,将是500多名参赛者和数千名观众的绝佳亮点。“
"Lucy and I look forward to hosting their visit and watching the remarkable feats of Invictus athletes from around the world."
"露西和我期待着他们的来访,并期待看到来自世界各地的“不可征服运动会”队员取得的非凡成就。”
Prince Harry spent time serving with the British military in Afghanistan and was the first British Royal to be sent into combat in more than a quarter of a century.
哈里王子在阿富汗服役过,而且在二十五年多时间里,是第一个被派遣参加战斗的英国皇家军队。
He created the Paralympic-style games as a way to inspire wounded soldiers toward recovery.
他创造了残奥式的游戏,作为激励受伤的士兵恢复的方法。
About 550 competitors from 17 countries competed in 12 sports during the event in Canada last year.
来自17个国家的约550名参赛者去年在加拿大参加12项运动。
On Saturday the Royal couple joined the pageantry of the annual Trooping the Colour ceremony in London.
周六,这对王室夫妇参加了每年在伦敦举行的仪式。
The event celebrates Queen Elizabeth's official birthday.
这次活动庆祝伊丽莎白女王的正式生日.
ABC/AP
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻