世界杯期间,莫斯科啤酒供应量较低

2018-06-20 10:22

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

Title:Beer supply running low in Moscow during World Cup


Beer-guzzling fans risk drinking parts of Moscow dry, with some bars and restaurants in the Russian capital saying they are running low and having to wait longer than usual for fresh supplies.


俄罗斯首都的一些酒吧和餐馆称,他们必须等待比往常更长的时间才能获得新鲜供应。


Moscow has been transformed by the World Cup, with singing, chanting and beer-swilling fans overwhelming some of the packed bars and restaurants around the Kremlin and Red Square.


莫斯科已经被世界杯改变了,克里姆林宫和红广场周围的歌迷们高唱高歌、高歌和啤酒充斥着很多酒吧和餐馆。


"We just didn't think they would only want beer," said one waiter at a upscale eatery in central Moscow who asked not to be identified for fear of scaring off future customers.


莫斯科市中心的一家高档餐厅的一名服务员说:“我们刚刚觉得他们不只想喝啤酒,而他们因担心会吓跑未来的客户。”


The waiter said his restaurant ran out of draft lager on Monday and deliveries are taking longer than usual, at least 24 hours, because suppliers' stocks are also running low.


服务员说,他的餐厅周一拉格卖完了,发货时间比往常长,至少24小时。


"There are really a lot of people in Moscow ... and they are all drinking," he said. "It's hot, and it's football."


“在莫斯科确实有很多人……他们都在喝酒,”他说,“很热而且很喜欢足球。”


Beer sales in Russia have fallen by around a third over the past as duties have risen and rules been tightened on sales and advertising. Brewers had not been expecting a major reversal of the trend this year.


俄罗斯啤酒销量在过去下降了大约三分之一,因为关税上升,销售和广告的规则收紧。预计今年不会出现大转弯。


Baltika, the Russian unit of Carlsberg, said although there was an increased risk of supply disruption during the World Cup, its business had not been affected.


卡尔斯伯格俄罗斯分部Baltika表示,虽然世界杯期间供应中断的风险增加,但其业务没有受到影响。


Heineken said sales were so far going well and it did not yet see any challenges supplying its beer.


海涅肯说,销售进展一直很顺利,它尚未看到供应啤酒的任何挑战。


Anheuser-Busch InBev, the world's biggest brewer and an official FIFA sponsor for the World Cup, did not immediately respond to requests for comment.


世界上最大的酿酒商兼世界杯官方国际足联赞助商安海斯-布什·伊贝夫(Anheuser-Busch InBev)没有立即回应置评要求。


Dmitry, a barman at trendy courtyard bar Gogol, said visiting fans had drunk 800 litres of beer in three days, downing the cheap lager before moving on to more expensive bottled beers.


时髦的庭院酒吧Gogol的老板德米特里说,来访的粉丝在三天内喝了800升啤酒了,在搬上更昂贵的瓶装啤酒之前,把便宜的拉格器放下。


Gogol was taking three deliveries on Tuesday to replenish supplies, he said, as workers busily unpacked boxes of beer, vodka and whiskey from a nearby van.


戈格勒周二收到三批货来补充补给品,他说,工人们正忙于从附近的一辆货车上翻开啤酒盒盖、伏特加和威士忌。


"The sun makes them thirsty," he said of his customers. "In Russian we say 'to the bottom!' I like that these guys are embracing our culture."


“太阳令他们口渴,”他对顾客说,“在俄罗斯,我们说到底!”我喜欢这些家伙拥抱我们的文化。


Ivan, a Croatian in Russia to see his team take on Argentina on Thursday, said he had yet to encounter any shortages.


Ivan,一个在俄罗斯的克罗地亚人。他说,他还没有遭遇到任何短缺。


"There is beer everywhere," he said, swigging from a can of Russian Zhiguli lager whilst sitting on a bench near the Bolshoi Theatre. "Some places yes, some places no. You just have to know where to find it!"


“到处都是啤酒,”他说道,坐在Bolshoi剧院附近的一张长凳上游着来自一罐俄罗斯之志古利拉格,“有些地方是,有些地方没有。你只需要知道哪里能找到它!”

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈