2018-06-25 16:50
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Gunman dead after 2 cops shot in San Diego standoff; 1 officer reported clinging to life
Officers surrounded a San Diego apartment complex where a gunman, reportedly in his 30s, barricaded himself inside, a report said. ( )
据报道,警察包围了圣地亚哥的一间公寓大楼,一名30多岁的持枪歹徒在其中。
Two San Diego police officers were shot Saturday evening after a gunman wearing body armor barricaded himself in an apartment and fired through the walls.
圣地亚哥的两名警察星期六晚上被枪击毙。此前,一名身穿防弹衣的枪手将自己关在一公寓内,并在墙上开枪。
#BREAKING Update: just learned one of the officers shot tonight was hit in the shoulder and expected to be okay, but the other was hit in the chest and is currently in surgery with a life-threatening injury.
最新消息:刚获悉今晚一名警官被击打肩膀,预计不会有事,但另一名被击中胸部,目前正在进行可能危及生命的手术。
One of the officers is reportedly hospitalized with life-threatening injuries after taking a gunshot wound to the chest. The other officer was hit in the shoulder but is expected to be OK, reported Andrew Lumia of FOX 5 San Diego.
据圣地亚哥 FOX 5号记者Andrew Lumia报道 , 一名警官在胸部中枪伤后因危及生命的伤病住院 , 另一 名警官被击中肩部, 但预期不会有事。
After a standoff of about two hours, the suspect was pronounced dead just before 1 a.m. Sunday local time, after police sent in a robot and a police dog to check the apartment, the San Diego Union-Tribune reported.
圣迭戈联邦论坛报(San Diego Union-Tribune)报道,大约两个小时对峙之后,警察让一只机器人和一只警犬去检查公寓后,并在当地时间凌晨1点宣布嫌疑犯死亡。
A camera attached to the robot spotted the suspect lying on the floor with apparent head trauma. Authorites then sent in the dog, which bit the suspect on the leg but received no response.
一个安装在机器人身上的照相机发现嫌疑犯躺在地板上,头部有明显创伤,然后将警犬送入公寓,狗咬了嫌疑犯的腿部,但是没有得到回应。
It was unclear if suspect had been shot in head by police, or if the wound was self-inflicted, FOX 5's Lumia reported.
据FOX5号的Lumia报道,目前还不清楚嫌疑犯是否被警察射杀,还是伤口是自我造成的。
Police later conducted welfare checks of nearby apartment units before giving an all clear.
后来,警察对附近的公寓单位进行了排查,然后确认没事。
This is a google view of the apartment complex where this all playing out. pic.twitter.com/wvcVsVn48n
The situation drew multiple police vehicles to the Rolando-area apartment complex where the gunman, reportedly in his 30s, barricaded himself inside, the Union-Tribune reported.
据联邦论坛报报道,局势使多辆警察车辆驶往Rolando地区公寓大楼,据称30岁左右的枪手在其中。
Authorities blocked off surrounding streets and evacuated tenants.
当局封锁了周围的街道并疏散了房客。
Around 11:20 p.m., a SWAT team had taken a suspect into custody, but it was later confirmed that the suspect was not the shooter.
晚上11时20分,特警小组拘押了一名嫌疑犯,但后来被证实,嫌疑犯不是枪手。
No other injuries were reported.
没有其他伤亡报告。
Earlier in the day, hundreds of demonstrators marched to San Diego's Otay Mesa Detention Center to protest the Trump administration's immigration policies. But it was unknown if the standoff situation had any connection to the protests.
当天早些时候,数百名示威者游行到圣地亚哥的Otay Mesa拘留中心,抗议特朗普政府的移民政策。
The demonstration was largely without incident. But by evening, police had arrested six people for unlawful assembly and blocking access to a road, FOX 5 reported.
这次示威基本没有发生任何事件,但据FOX5报道,到晚上,警察因为举行非法集会逮捕了6人,并对一条路设置了路障。
Bradford Betz is an editor for Fox News. Follow him on Twitter @bradford_betz.
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻