7名法官列入特朗普名单 以替换最高法院法官肯尼迪

2018-06-28 17:34

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] 7 judges who could be on Trump's list to replace Kennedy on Supreme Court


Justice Anthony Kennedy's announcement Wednesday that he is retiring from the U.S. Supreme Court effective July 31 has opened the floodgates of speculation on who President Donald Trump will choose as his replacement.

安东尼·肯尼迪法官星期三宣布,他即将从美国最高法院退休,自7月31日起生效,这打开了关于唐纳德·特朗普将选谁接替他的猜测。

Here is a look at the seven judges who are considered front-runners. With the exceptions of Amy Coney Barrett and Amul Thapar, all are George W. Bush appointees.

下面是七位被认为是候选人的法官,除了艾米·科尼·巴雷特和阿莫勒·撒帕尔,其他人都是都是乔治·W·布什任命的官员。

Brett Kavanaugh of Maryland, U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit: A graduate of Yale College and Yale Law School, Kavanaugh was appointed in 2006 by Bush to the U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit.

美国哥伦比亚特区巡回上诉法院、马里兰州的布雷特·卡瓦纳格(Brett Kavanaugh):于2006年被布什任命为D.C.巡回上诉法院法官,耶鲁大学和耶鲁法学院毕业生。

He previously worked in the Bush White House as Assistant to the President and Staff Secretary and was a partner at the Kirkland & Ellis law firm. Notably, in 1993, Kavanaugh worked as Kennedy's law clerk.

他以前曾在布什白宫工作,担任总统助理和总务秘书,而且是基克兰和埃利斯律师事务所的合伙人,值得注意的是1993年,卡瓦纳格先生是肯尼迪的法律办事员。

Raymond Gruender of Missouri, U.S. Court of Appeals for the 8th Circuit: Gruender has been on Trump's shortlist since before the 2016 election. A graduate of Washington University in St.

美国第八巡回上诉法院、密西西比州的雷蒙德·格兰德尔(Raymond Gruender):自2016年大选前,格兰德尔就一直在特朗普名单上。华盛顿大学毕业。

Louis, he worked as the Missouri state director for GOP nominee Bob Dole's presidential campaign in 1996 and went on to serve as U.S.

路易斯,他于1996年在共和党提名人鲍勃·多尔的总统竞选工作中担任密苏里州主管,并继续担任美国职务。

Attorney for the Eastern District of Missouri before the Senate in 2004 confirmed him to his current job in a 97-to-1 vote.

2004年在参议院上担任密苏里州东部地区律师以97票对1票确认他目前的工作。

Thomas Hardiman of Pennsylvania, U.S. Court of Appeals for the 3rd Circuit: Hardiman was among those interviewed by Trump last year to fill the vacancy left by Antonin Scalia's death.

宾夕法尼亚州第三巡回上诉法院的托马斯·哈迪曼(Thomas Hardiman):填补了安托宁·斯卡利亚(Antonin Scalia)逝世留下的空缺,他去年接受了特朗普的面试。

He took an unconventional route to the federal bench: He was the first in his family to graduate from college and drove a taxi to help pay for his education.

他走到联邦法官席的路不同寻常:他是家中第一个从大学毕业的孩子,并开出租车来帮助他支付教育费用。

He is a Georgetown University Law Center alumnus and is also reportedly the favorite of Trump's sister, Judge Maryanne Trump Barry, with whom he serves on the U.S. Court of Appeals for the 3rd Circuit.

他是乔治敦大学法律中心校友,据报道,他也是特朗普的妹妹、法官玛丽安娜·特朗普最喜爱的法官。

"It has been the greatest...


Raymond Kethledge of Michigan, U.S. Court of Appeals for the 6th Circuit: Kethledge is also a former Kennedy clerk and was among those under consideration by Trump last year.

美国第六巡回上诉法院密歇根州雷蒙德·凯塞吉(Raymond Kethledge):曾是肯尼迪的一名职员,也是特朗普去年审议的人之一。

The University of Michigan graduate was originally nominated to his current job by Bush in 2006, but due to opposition from Michigan's two Democratic senators, he was not confirmed until a compromise deal was reached two years later.

密歇根大学(University of Michigan)毕业,最初于2006年被布什提名出任现任职务,但由于密歇根州两位民主党参议员的反对,直到两年后达成妥协协议,他才得到确认。

Before joining the bench, he was the legal counsel for former senator and secretary of energy Spencer Abraham.

在加入法官席之前,他是前参议员、能源部长亚伯拉罕(Energy Spencer Abraham)的法律顾问。

William Pryor Jr. of Alabama, U.S. Court of Appeals for the 11th Circuit: Pryor is a veteran of the political fights surrounding judicial picks.

美国第11巡回上诉法院阿拉巴马州小威廉·普里尔(William Pryor Jr.):普里尔是围绕司法遴选进行的政治斗争的老手。

In 2003, he was nominated by Bush to the appeals court, but it took a recess appointment and a two-year standoff before Republicans and Democrats finally crafted a deal that confirmed him to the position.

2003年,被布什提名为上诉法庭法官,但被任命后延期两年上任,共和党和民主党最终达成了一项协议,确认了布什的职务。

Pryor is a conservative and harsh critic of Roe v. Wade, which he has called "the worst abomination of constitutional law in our history." He is a protege of Attorney General Jeff Sessions.

普里尔是罗伊诉韦德的一个保守而严厉的批评家,他称之为"历史上对宪法法律最恶劣的厌恶"。他是司法部长杰夫·塞申斯的支持者。

Amy Coney Barrett of Indiana, U.S. Court of Appeals for the 7th Circuit: Barrett is a relatively new appeals court judge in Chicago, confirmed last year after a bruising confirmation fight.

美国第七巡回上诉法院、印第安纳州艾米·科尼·巴雷特(Amy Coney Barrett):巴雷特是芝加哥一位比较新的上诉法院法官,去年在一次伤痕累累的斗争后确认了她的任命。

Democrats questioned whether Barrett, then a law professor at the University of Notre Dame, let her Catholic faith play too big a role in her legal thinking. That line of questions angered religious conservatives, who rallied to support her.

民主党人质疑巴雷特——当时是圣母大学法学教授——是否会让她的天主教徒思想在其法律决定中发挥了太大的作用,这引起宗教保守派的愤怒,他们联合起来支持她。

She insisted her faith would not interfere with her role as a judge, and was confirmed.

她坚持认为,她的信念不会干扰她作为法官的作用,并且得到确认。

Amul Thapar of Kentucky, U.S. Court of Appeals for the 6th Circuit: Thapar has been a federal appeals court judge in Cincinnati for about a year. He worked as a federal prosecutor in Kentucky before eventually becoming a district court judge.

美国第六巡回上诉法院、肯塔基州阿莫勒·撒帕尔(Amul Thapar):撒帕尔在辛辛辛那提担任联邦上诉法院法官,大约一年时间,在肯塔基州担任联邦检察官,最后成为地区法院法官。

Thapar is a favorite of Senate Majority Leader Mitch McConnell, R-Ky., and as a candidate, Trump said he would consider Thapar as a Supreme Court pick.

撒帕尔是参议院多数党领袖米奇·麦康奈尔(Mitch McConnell)最喜欢的,作为候选人,特朗普说,他将把撒帕尔视为最高法院的首选。

The Washington Post's Sari Horwitz contributed to this report.


观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈