2018-07-12 09:38
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Kremlin refutes reports that pro-Iranian pullout from Syria will top Putin-Trump talks
MOSCOW, July 6. /TASS/.
Russian Presidential Spokesman Dmitry Peskov has repudiated media reports,
俄罗斯总统发言人德米特里·佩斯科夫驳斥了有关媒体报道。
which claimed that the withdrawal of pro-Iranian forces from Syria would top the agenda of a meeting between Russian President Vladimir Putin and his US counterpart Donald Trump.
俄罗斯总统普京(Vladimir Putin)和美国总统唐纳德.特朗普(Donald Trump)之间会谈的议程将优先考虑亲伊朗部队撤出叙利亚。
"In this particular case, either Kommersant's or Bloomberg's sources failed them.
"在这一特定情况下,Kommersant或Bloomberg的消息来源都失败了。"
That's what I can answer,
“这就是我能够回答的。”
" he said when asked to confirm information provided by some sources who said that agreements on the withdrawal of the Iran-backed forces from Syria could be the key issue at the upcoming meeting between the Russian and US leaders.
当被要求确认一些消息来源提供的信息时,他说,俄罗斯和美国领导人即将举行的会谈中,有关伊朗支持的部队撤出叙利亚的协议可能是关键问题。
The Kremlin spokesman noted though "that the Syrian issue will be a topic to exchange views on." "That's certainly easy to foretell. At any rate, the Russian side is getting ready, and Putin is prepared to discuss the topic of Syria.
克里姆林宫的发言人指出:“叙利亚问题将是一个交换意见的话题。这当然很容易预知。无论如何,俄罗斯方面已经做好了准备,普京准备讨论叙利亚问题。
However, when reports that two countries are discussing a third country and are making some decisions for it - that's highly unrealistic," Peskov said. "That's why these reports are not true."
然而,当报告称两国正在讨论第三国并正在为此做出一些决定时,“这非常不现实,"佩斯科夫说,"这就是为什么这些报告不是真的原因"。
Speaking about the upcoming Russian-US summit, the Kremlin spokesman noted that "preparations are underway."
克里姆林宫发言人在谈到即将举行的俄美峰会时指出“筹备工作正在进行”。
"The bulk of the work is being done by the Foreign Ministry and other agencies, which potentially have something to do with those issues, which will be on the agenda," he said,
他说:“大部分工作是由外交部和其他机构完成的,这些机构可能与这些问题有关,这些问题将列入议程。”
expecting that the two leaders will conduct a news conference after their meeting.
期待两位领导人在会晤之后举行记者招待会。
According to Peskov, "the mere fact that President Putin and [President] Trump are ready for this meeting and are gearing up for it is a positive sign."
佩斯科夫认为,"普京总统和特朗普已准备好参加本次会议,并正为此做好准备,这一事实本身就是一个积极迹象"。
"Given the dire state of our bilateral relations, any meeting like this is of unique significance and plays a special role," he stressed.
他说:“鉴于我们双边关系极为糟糕,任何这样的会议都具有独特的意义,发挥着特殊的作用。“
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻