2018-07-11 14:09
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] US has no plans to review its strategy on Afghanistan — White House.
WASHINGTON, July 11.
7月11日,华盛顿。
The US administration has no plans to overhaul key elements of its military and political strategy of normalizing situation in Afghanistan, a National Security Council spokesperson told TASS, commenting on a report by Reuters about the possible review.
针对路透社关于美国可能会对其阿富汗战略进行审查的报道,美国国家安全委员会发言人告诉塔斯社,美国政府没有计划改革其在阿富汗局势正常化的军事和政治战略的关键要素。
"We are not planning an overarching review of our core strategy, like the one conducted last summer," the official said, referring to the latest US strategy on Afghanistan, released last August.
这位官员在提及去年8月发布的美国阿富汗战略时表示:“我们并没有计划对我们的核心战略进行全面的审查,就像去年夏天所做的那样。
Despite measures being taken to put it into practice, the situation in the Central Asian state de-facto remains in deadlock.
尽管正在采取措施将其付诸实施,但中亚国家的局势实际上仍然处于僵局。
"We regularly conduct reviews of our strategies examining their effectiveness and making necessary adjustments to ensure U.S. resources are being used in the most efficient ways possible," the source added.
消息来源补充道:“我们定期审查我们的战略,审查其有效性,并作出必要调整,以确保美国资源得到尽可能最有效的利用。”
According to the spokesperson, US "allies and partners have made significant increases in contributions" to the operation in Afghanistan over the past year.
据发言人称,去年,美国“盟友和伙伴”对阿富汗行动的捐款大幅增加。
"Two new operational partners joined NATO's mission [in Afghanistan]," the source said. "That said, we expect Allies and partners to carry their fair share of the burden in Afghanistan by continuing to increase troop and financial contributions."
消息来源说:“两个新的行动伙伴加入了北约的(阿富汗)使命,我们期待盟军和合作伙伴通过继续增加部队和财政捐助,在阿富汗承担自己的责任。
"The international community remains committed to supporting the Afghan forces as they work towards an Afghan-owned, Afghan-led solution to the conflict," the spokesperson continued.
发言人继续说,"国际社会仍然致力于支持阿富汗部队,支持他们努力实现由阿富汗人自主、由阿富汗人主导的冲突解决方案。
"The Administration remains committed to a conditions-based strategy. The Taliban cannot wait us out. We were encouraged by the June ceasefire, and we stand by the Afghan government as it seeks a political settlement to ending the war."
“ 政府仍然致力于以条件为基础的战略。塔利班不能等我们。六月停火令我们感到鼓舞,我们支持阿富汗政府寻求政治解决方案来结束战争。 ”
The US military forces have been stationed in Afghanistan since October 2001, which has cost US taxpayers more than $680 billion. The operation left about 2,350 US servicemen killed and more than 20,000 wounded.
美国军队自2001年10月以来一直驻扎在阿富汗,耗资超过6,800亿美元,这次行动造成约2,350名美国军人死亡,20,000多人受伤。
The operation in Afghanistan has become the longest ever military conflict in which the United States has taken part.
在阿富汗的行动已经成为美国参加的最长的军事冲突。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻