个人电脑行业六年内出现首次增长迹象

2018-07-13 10:47

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] The PC industry just showed its first signs of growth in 6 years — but don't expect this rebound to last.


The PC business isn't dead yet.

个人电脑业务还没有结束。

But it sure doesn't look very good, and its prospects continue to look bleak.

但这肯定看起来不太好,前景仍然暗淡。

Those seem to be the takeaways from Gartner's latest report on PC shipments, which it issued on Thursday. The report showed that for the first quarter in more than six years, the number of PCs shipped worldwide actually grew on annual basis.

Gartner周四发布的最新个人计算机装运报告表明,六年多来的第一季度,全球发运的个人电脑数量实际上每年都在增加。

It's certainly good news for the industry that shipments grew, but the results weren't exactly impressive. Overall shipments were 62.1 million, up just 1.4% from the same period last year.

对整个行业来说,发货量增长无疑是个好消息,但结果并不令人印象深刻,总体发货量为6,210万,较去年同期增长1.4%。

And while the top five PC makers all grew in the quarter, shipments from the rest of the market plunged 13% in the period.

而在第一季度,五大个人电脑制造商均在增长,而在这一时期,其它市场的发货量则下降了13%。

Even with the growth, shipments in the quarter were still down by nearly a third from the third quarter of 2011, when PC shipments hit their peak at 91.8 million.

尽管增长势头强劲,但本季度的运输量仍较2011年第三季度下降了近三分之一,当时个人计算机的运输量达到峰值9180万。

What's worse, the rebound — such as it was — is likely to be short-lived. Consumers continue to abandon PCs, choosing instead to use their smartphones for more and more tasks, Mikako Kitagawa, an analyst at the research firm, noted in the report.

研究公司分析师MikakoKitagawa指出,更糟糕的是,反弹很可能是短暂的,消费者继续放弃个人电脑,而是选择使用智能手机来完成越来越多的任务。

"In the consumer space, the fundamental market structure, due to changes on PC user behavior, still remains, and continues to impact market growth," Kitagawa said.

Kitagawa说:“在消费者领域,由于个人电脑用户行为的变化,基本市场结构依然存在,并继续影响市场的成长。“

Businesses are still buying PCs, and their purchases boosted overall sales in the quarter.

企业仍在购买个人电脑,它们的购买促进了本季度的总体销售。

But those purchases are being driven by companies belatedly upgrading to Windows 10, the latest version of Microsoft's PC operating system — and that's a temporary phenomenon, Kitagawa said.

但这些购买的动机是企业迟早升级为Windows10,这是微软电脑操作系统的最新版本,这也是一个暂时的现象,Kitagawa说。

"PC momentum will weaken in two years when the replacement peak for Windows 10 passes," she said.

她说:“在Windows10重置高峰过去两年后,个人电脑的势头将逐渐减弱。”

As might be expected in a maturing, declining industry, the quarterly results demonstrated how the PC business continues to consolidate around a handful of players.

正如在一个成熟的不断衰退的工业中可能预计的那样,该季度的结果表明,个人电脑业务如何继续合并着为数不多的参与者。

Lonovo and Hewlett-Packard alone accounted for nearly 44% of all shipments in the second quarter, up from about 41% a year ago. Together, shipments from the top five PC makers comprised 74% of the total, up from 69% in the same period last year.

仅Lonovo和Hewlett-Packard就占第二季度所有货运的近44%,高于一年前的41%,而来自五大个人电脑制造商的货物占总量的74%,高于去年同期的69%。

The story was much the same in the United States as it was for the world as a whole. US PC shipments grew in the second quarter to 14.5 million, but were up by only 1.7%.

美国的情况与全世界的情况一样,美国个人电脑的第二季度销量增长至1,450万,但增长幅度只有1.7%。

The result marked the first positive quarter for the industry in the US in nearly two years — but it was still millions of units below the market's peak.

这一结果标志着美国该行业近两年来第一次出现积极态势。

Meanwhile, in the US, traditional PC shipments are facing another challenge — Chromebooks, which Gartner doesn't include in its shipment numbers. Shipments of computers based on Google's Chrome OS software grew 8% in the quarter.

与此同时,在美国,传统的个人电脑发运面临着另一个挑战——Chromokos(Gartner在其发运量中不包括ChromeOS),谷歌ChromeOS软件的计算机发货在该季度增长了8%。

"Strong Chromebook demand in the education market adversely affected PC growth," Kitagawa said.

Kitagawa说:“对教育市场的强劲需求对个人电脑增长产生了不利影响。“

So, while the PC industry proved it still has some life left in it, there are plenty of reason to think this is just a pause in its long-term decline.

因此,尽管PC行业已经证明,它仍保留着某些生命力,但有充分理由认为这只是长期衰退的一个停顿而已。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈