美国今年预计超过3.32亿人将通过在线流媒体服务观看节目

2018-07-16 12:09

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] More than 332m people expected to watch programmes via online streaming service Netflix this year.


More than 332m people are expected to watch programmes via online streaming service Netflix this year, as it ramps up its attack on traditional broadcasters.

今年,随着传统广播公司受到更多攻击,预计超过3.32亿人将通过在线流媒体服务观看节目。

The US tech giant is set to announce its second-quarter results today, with Wall Street analysts predicting it will have added more than 6m subscribers during the three months.

美国科技巨头定于今天宣布第二季度的成就,华尔街分析师预测,在三个月内将增加600多万用户。

If it keeps up that pace it will have added more subscribers in one year than rival Sky's entire customer base of around 23m.

如果保持这个速度,一年内就会增加更多的用户,超过对手天空新闻的整个客户基数2300万左右。

Netflix predicted it would have 131m subscribers worldwide by the end of the second quarter,

Netflix预测,到第二季度末,全球将有1.31亿用户。

with its total audience believed to have rocketed by more than a fifth in the past year thanks to billions spent on blockbuster original shows such as House Of Cards and Orange Is The New Black.

在过去的一年里,由于数十亿美元用于巨片《贺氏家族》(HouseofCards)和《橙色新闻》(TheNewBlack)等原始秀,人们认为观众总数已飙升了五分之一。

Earlier this year it overtook Disney to become America's most valuable media company.

今年早些时候,它超越迪士尼成为美国最有价值的媒体公司。

Alan Gould, of Loop Capital Markets, said there remained huge growth potential ahead for Netflix.

环球资本市场(LoopCapitalMarkets)的艾伦·古尔德(AlanGould)表示,Netflix仍有巨大的增长潜力。

He said: 'If you look at it, there are 600m broadband homes outside the United States and China. We have them hitting 300m [subscribers] in about 2025.

他说:“如果看看这个,美国和中国以外就有6亿家宽带上网站,到2025年,我们的用户达到3亿。”

'The company has done an incredible job changing the whole media landscape.

他说,公司做了一个令人难以置信的工作,改变了整个媒体格局。

'They have changed the world of entertainment.'

他们改变了娱乐界。

Emarketer analysts said there were roughly 2.5 viewers per Netflix subscription, taking its estimated audience this year to 332.5m worldwide.

Emarketer分析师表示,Netflix订阅的每个观众大约为2.5人,今年全球估计观众人数为3.325亿。

In the US it was estimated to have 147.5m viewers – much more than any cable providers, such as Universal-owner Comcast with 22m.

据估计,在美国有1.475亿观众,比任何有线电视公司拥有2,200万观众的广播商都要多。

In Britain, separate research by the Broadcasters' Audience Research Board found households were flocking towards the new providers.

在英国,广播研究委员会的独立研究发现,家庭正涌向新的提供者。

Paid-for on-demand video services accounted for almost a fifth of television viewing in the UK in 2017, it said.

英国电视台称,2017年,按需付费的视频服务占英国电视台总数的近五分之一。

About 8.2m households were thought to have a Netflix subscription while 4.3m have rival service Amazon Prime.

大约有820万户家庭被认为有Netflix认购,而430万户有竞争对手亚马逊总理。

The surge comes as many TV providers are scrambling to match the online platforms, with many also opting to strike deals with the streaming services to share content.

随着许多电视提供者争相匹配在线平台,很多人也选择罢工来讨论流媒体服务,以分享内容。

The Sunday Telegraph yesterday reported that Amazon was about to launch its own smart television set, in a bid to corner the market.

《星期日电讯报》昨天报导说,亚马逊即将推出自己的智能电视机,企图让市场转弯。

Disney is preparing to launch its own streaming service soon and its proposed tie-up with 21st Century Fox has been presented as a deal that would give it the firepower it needs to take on technology companies.

迪士尼正在准备尽快推出自己的流媒体服务,它提议与21世纪福克斯联结,这项交易将使其拥有技术公司所需的火力。

Last year, Netflix users were estimated to have watched 1bn hours of video every week.

去年,Netflix用户估计每周观看10亿小时的视频。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈