特朗普上台再也看不到奥巴马式的长难句了 考英语的孩子们保重

2017-01-18 15:44

GET小编编译

奥巴马和特朗普不同的演讲风格对截然不同,对中国学生学习英语有极大的影响

2008年,奥巴马胜选演讲那一夜,不知有多少英语老师热泪盈眶,然后在课上播放,让自己的学生背诵模仿。

yes, we can! xxxxxx(此处省略个长难句)

yes, we can! xxxxxx(此处省略个长难句)

yes, we can! xxxxxx(此处省略个长难句)

他气势磅礴的排比、恰到好处的停顿、丰富的修辞、甚至是演讲时的手势,都被视为了英语演讲教科书一般的存在。

今天,他完成8年任期,进行了卸任演讲。对于许多人,这仿佛是自己英语老师的最后一堂课。

1484648353968054825.gif

最后一次白宫晚宴上,他说:“千言万语化成两个字:奥巴马走了(Obama out)。”说话时,他做出和科比一样的飞吻动作,最后把麦克风扔到地上。

与奥巴马字正腔圆的演讲风格相比,他的继任者特朗普则仿佛是演讲届的一股泥石流,常常语出惊人,让人们大跌眼镜。

由于他独特的语言风格,老外甚至发明了一个新词——Trumplish,特朗普语。

特朗普式英语表达,可以用两个字形容:简单。由于他在长难句上比不过历届美国总统,所以有人发现,特朗普发明了一种特别的口技,他的演讲总是会有一些奇怪的声音发出来。

嗯...所以按照之前的逻辑,如果一个英语老师让一名高考生去背特朗普早前的演讲稿,那么,他将写出这样的作文:

I love studying very very much. My teachers are great. ohhhhh~yeah~Amazing people! And my classmates love me. waaaaa~papapa~I want to make them so happy. Like that. 

大致变成中文是:

我非常非常喜欢学习。我的老师很好。噢噢噢~~赞啊!他是个好人!而且我的同学都喜欢我。哇哇哇~啦啦啦~~我想给他们带来快乐。大概就是这个样子啦。

对此,中国英语老师应该跟白宫工作人员一样,内心是拒绝的

2.jpg

所以奥巴马和特朗普的演讲风格究竟不同在哪呢?

奥巴马说自己:

When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.

我小时候,我们家生活在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。因此,她决定从周一到周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。

特朗普说自己:

I'm really rich.(我有钱!)

奥巴马评价别人:

To my remarkable staff: For eight years—and for some of you, a whole lot more—I’ve drawn from your energy, and tried to reflect back what you displayed every day: heart, and character, and idealism. I’ve watched you grow up, get married, have kids, and start incredible new journeys of your own. Even when times got tough and frustrating, you never let Washington get the better of you. The only thing that makes me prouder than all the good we’ve done is the thought of all the remarkable things you’ll achieve from here.

(太长,编辑不想翻译了)

特朗普评价别人:

Amazing guy. (神奇的家伙!)

 为了方便阅读,接下来我们只会写上译文~

奥巴马喷别人是高级黑:

“欢迎来到我的最后一次、也可能是史上最后一次白宫记者晚宴。共和国的末日看起来从来没有这么美好过。” 很多人都调侃过,如果特朗普当了总统,那美国就要亡国了。

“他们说特朗普缺乏当总统所需要的外交经验。但是公平地说,这些年他经常会见来自世界各地的领导人:瑞典小姐,阿根廷小姐,阿塞拜疆小姐……” 吐槽特朗普主办过环球小姐大赛。

在白宫新闻发布会抨击特朗普:

"我认为共和党候选人不适合成为美国总统,"奥巴马随后又补了一句:"他在不停地证明这一点。"

特朗普喷别人:

我觉得奥巴马就是个灾难!软弱又低效!

希拉里是美国史上最差的国务卿。

希拉里是一个肮脏的女人。

政客就知道耍嘴皮子。

我们的领导人愚蠢!我们的政客愚蠢!墨西哥政府才聪明!敏锐!机智!

他俩喜欢的表达:

美国有个用来界定文章难度的Flesch-Kincaid测试。经测试,特朗普的语言4年级小孩都能听懂。而奥巴马的语言是8年级的。

奥巴马经常说从句(这里放上英文,跟着感觉看就好):

Americans (who sent a message to the world) that (we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.)

嗯,这种从句套从句的模式,明显是中国英语高考的满分句子。

3.jpg

而特朗普则喜欢简单点。有研究说川普用的词都非常简单,简单到4年级小学生都能轻松听懂。

包括great、so、really、huge、sad、weak这样短小的词。尤其是在加强语气的时候,特朗普十分十分喜欢频繁地使用"十分"这类加强语气的词。

比如特朗普预言自己胜利:

We're going to win so much; you're going to be so happy.

我们会取得如此大的胜利,你们会如此地高兴。

We are going to make America so great again, maybe greater than ever before.

我们会把美国打造成如此伟大的国家,也许比之前任何时候都更伟大。

We will do very, very well, very, very well.

我们会做得非常非常好,非常非常好。

4.gif

表示信心的方式:

奥巴马胜选之后说:

We are the change we are seeking.

我们就是我们正在寻找的变化!

We are the ones we have been waiting for.

我们就是我们一直在等待的救世主!

We are ready to lead once more.

我们有信心再次领导世界!

特朗普宣布参选的时候说:

I will be the greatest jobs president that God ever created.I tell you that.

在促进就业方面,我将成为上帝创造过的最伟大的总统。我跟你讲。

(“我跟你讲”...这位“实诚”宝宝应该是没有看过美剧《lie to me》)

排比重复:

奥巴马的演讲一向以霸气的排比著称,比如最家喻户晓的胜选演讲里,一句“Yes we can”不知道澎湃了多少人心:

It was a creed written into the founding documents that declared the destiny of a nation.

Yes we can.

It was whispered by slaves and abolitionists as they blazed a trail toward freedom through the darkest of nights.

Yes we can.

It was sung by immigrants as they struck out from distant shores and pioneers who pushed westward against an unforgiving wilderness.

Yes we can to justice and equality. 

Yes we can to opportunity and prosperity. 

Yes we can heal this nation.

Yes we can repair this world. 

Yes we can.

而特朗普说:

I don't repeat myself. I don't repeat myself. ... I don't repeat myself.

我不重复的。我不重复的。我不重复的。

谈正事:

奥巴马一脸正色:

As the Syrian civil war spills across borders, the capacity of battle-hardened extremist groups to come after us only increases. Regional aggression that goes unchecked, whether in southern Ukraine or the South China Sea or anywhere else in the world, will ultimately impact our allies, and could draw in our military. We can’t ignore what happens beyond our boundaries.

随着叙利亚内战战火跨越边境,受战争洗礼的极端组织攻击美国的能力也在增强。地区冲突接踵而至,无论是在乌克兰南部地区、南海亦或是世界其他地方,如果我们对此坐视不管,最终这将危及美国盟友的利益,美军也会卷入其中。因此,我们必须时刻关注外界事态。

特朗普简单直接:

比如禁止穆斯林进入美国:

I think that we should definitely disallow any Muslims from coming in. 

我认为应该全面且彻底禁止穆斯林进入美国。

说中国:

China is stealing U.S. manufacturing jobs.

中国偷走了美国的制造业工作。

哦,顺便说下,特朗普时常会显示出自己的商人特色。

说到喜欢中国的理由,他讲:

I like china. I sell apartments for——I just sold an apartment for $15 million to somebody from China.

我喜欢中国。我卖房子——嗯~我刚卖掉一栋公寓给中国来的人,挣了1500万美元!

今天,奥巴马给中国高考生上了最后一节英语课;之后,特朗普来了。

高考和考四级的孩子们,保重!


本文转自微信公众号:凤凰编辑部

观后感

已有3人参与

3票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈