有关唐纳德·特朗普和俄罗斯的最新调查

2018-05-19 18:22

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

Title:Here's the latest on the investigation into Donald Trump and Russia, one year in


One year on.


一年过去了。


Robert Mueller's been heading up the Special Counsel's investigation into the Trump campaign and Russian meddling for a whole year.


罗伯特·穆勒领导了特别顾问对特朗普竞选以及俄罗斯干预一整年的调查。


Is that all? Phew.


那是吗?,弗尤。


There are two schools of thought when it comes to the probe. The first is the pro-Trump side of the equation where, if the President had done any wrong, the Mueller investigation would have found it already.


在调查过程中,有两个思想流派,第一个是偏向特朗普的方面,如果总统犯了任何错误,穆勒的调查早就发现了。


The second side says:


第二方说:


"I think Mueller is working incredibly hard, incredibly fast. The investigation is producing results.


“我认为穆勒的工作非常努力,极其迅速。调查正在产生结果。


"There's more than 20 people have already been indicted. Four people from the Trump campaign have already been indicted. Three have even pled guilty.


“已经有20多人被起诉。特朗普阵营的4人已被起诉,3人甚至认罪。


"So from an investigations standpoint, this is actually moving quite quickly."


“ 因此 , 从调查的角度看 , 这实际上进展很快 。 ”


That's Max Bergmann — he's a former State Department staffer who now heads up The Moscow Project, a team of investigators looking into the links between the Trump team and Russia.


这就是马克斯·贝格曼?他是前美国国务院工作人员,现在领导莫斯科项目,一个调查小组,研究特朗普小组与俄罗斯之间的联系。


So, what is the real answer?


那么,真正的回答是什么?


Well, it's hard to say. The Mueller investigation could be days or years away from wrapping up. We. Just. Don't. Know.


很难说,穆勒的调查也许几天或者几年的时间没有结束。我们。只是。不。知道。


Oh, and by the way, claims by the President's former campaign chairman, Paul Manafort, that Mueller was "exceeding authority" have been rejected by the courts.


哦,顺便提一下,总统前竞选主席保罗·马纳福尔关于穆勒的"超越权威"的指称已被法院驳回。


The Mueller probe's first birthday comes as a number of Russia-related tidbits come together.


“穆勒探测器”第一个生日,正值许多与俄罗斯有关的潮汐位一起出现。


In brief:


简言之:


● The Senate Judiciary Committee released thousands of pages of testimony and exhibits — primarily regarding the June 9, 2016, "Don Jr Meets Russians" meeting


是否参议院司法委员会发布了数千页的证词和证据,主要涉及2016年6月9日的"Jr Meets俄罗斯人"会议


● The Senate Intelligence Committee completed its report into Russian meddling


* 参议院情报委员会完成其关于俄罗斯干预的报告


● Financial disclosure statements from the President indicate he reimbursed Michael Cohen for the Stormy Daniels payment


* 总统的财务披露说明表明,他报销了迈克尔·科恩给Story Daniels的付款


Enjoy the cake, Bob.


鲍勃,享受这蛋糕吧。


The Senate Judiciary Committee documents feel more like a colouring-in exercise than a lesson in anything new.


参议院司法委员会的文件感觉更像是一次多姿多彩的运动,而不是一门新课。


Thousands of pages set out how the infamous Trump Tower meeting played out in June 2016. You know, the one where Don Jr was promised "dirt" on Hillary Clinton.


成千上万页的篇幅阐述了那个臭名昭著的特朗普塔会如何于2016年6月举行,大家知道,唐杰尔被许诺对希拉里·克林顿“污秽”的那个地方。


Most interesting is who was behind a blocked phone call on the same day as the offer.


最有趣的是,谁跟报价的那天被堵的电话后面。


Trump Jr spoke twice to a Russian before setting up the meeting. Between those two calls: a four-minute call to a blocked number.


在特朗普约尔开会前,他两次跟俄语谈话。在这两次电话之间:对被封锁的数目打四分钟的电话。


Was it Dad? Don Jr says he can't remember. Who was on the other end of the phone?


是爸爸吗?杰尔说他不记得了。电话的另一头是谁呢?


Put down the cake Bob, there's work to do.


把蛋糕放下鲍勃, 有工作要做.


The Senate Intelligence Committee, a bipartisan entity compared to its hyper-partisan House counterpart, has determined that there's "no doubt that Russia undertook an unprecedented effort to interfere with our 2016 elections," according to its Republican chairman Richard Burr.


参议院情报委员会(Senate Intelligence Committee)与其超党派的众议院对口机构相比较,已经确定“毫无疑问,俄罗斯作出了前所未有的努力干涉我们2016年的选举,”共和党主席理查德·伯尔说。


The committee has run for 14 months so far and findings and recommendations will soon follow.


该委员会迄今已运行14个月,调查结果和建议将很快落实。


The financial disclosures are perhaps the juiciest of this week's news. They effectively confirm that the President reimbursed his personal attorney, Michael Cohen, for the $130,000 hush money payment to porn star Stormy Daniels over their alleged affair in 2006.


此次财务披露也许是本周最令人费解的消息。他们切实证实,总统向个人律师Michael Cohen偿还了13万美元的款项,以补偿其2006年涉嫌事件给Daniels色情明星的钱款。


Yessir.


Yessir.


That has been referred to the Department of Justice.


这已提交司法部处理。


The same day, The New Yorker reported that a whistleblower who released the President's lawyers' financial records did so because other suspicious transactions had gone missing in a government database.


同一天,《纽约客》报告称,一位举报人释放了总统的律师的财务记录,是因为其他可疑交易在政府数据库中丢失。


That's right, records highlighting some of Michael Cohen's questionable financial transactions have disappeared. Is that you again, Bob? If not, where are they?


是的,记录显示迈克尔·科恩可疑金融交易中的某些记录已经消失了。你又来了,鲍勃?如果不是,他们在哪儿?


For more on the role of Cohen, check out this piece from 7.30 by my colleague Conor Duffy this week.


关于科恩扮演的更多角色,请从我的同事康诺·达菲这周的7.30来看看这篇文章。


It's a big story and that's why all most of the cable networks were going with it on Thursday night:


这是一个大故事,这就是为什么周四晚上大部分有线网络都在一起播出:


The plot thickens.


情节变稠了.


By the way, Stormy Daniels' lawyer Michael Avenatti and The Mooch are a dream team for TV, right?


顺便问一下,Story Daniels的律师Michael Avenatti和Mooch是电视的梦想团队,对吧?


I can't even.


我甚至不能。


Anyway, Democrats are ramping up their political campaigning as they try to capitalise on the general volatility, attempting to #FlipEverything in 2018:


不管怎么说,民主党正大力开展政治竞选,试图利用普遍动荡,试图在2018年实现Flipfolls:


Note: Cory Booker was presenting that piece for #2020watch but he was way down the list when FiveThirtyEight did an amusing mock draft of Democratic contenders this week.


注:Cory Booker正在为 # 2020表介绍那篇文章,但当FiveThirty八公司在本周做了一份很有意思的民主竞争者模拟的草案时,他却正在下榜。


Meanwhile, President Trump's robust approach to foreign policy over the past week has had a ripple effect.


与此同时,特朗普总统过去一周对外交政策的坚定态度产生了连锁效应。


Here's Donald Tusk, President of the European Council:


欧洲理事会主席唐纳德·图斯克:


Yeesh. Ya gotta admit though, that's a great line.


耶希,不过你得承认,这线不错。


Speaking of the world at large, and Mr Trump's large place in it, the summit with Kim Jong-un remains in question after the North Koreans reverted to type and issued a strong statement walking away from planned talks with South Korea.


谈到整个世界,以及特朗普在其中占有很大的地位,与金正恩举行的峰会仍面临疑问,因为朝鲜重新启动并发表了一份远离计划与韩国会谈的强烈声明。


What does it mean for Mr Trump's face-to-face talks with Mr Kim in Singapore next month?


特朗普下月在新加坡与金正日举行面对面会谈有什么意义?


Good question.


问得好。


The President is offering a familiar refrain, "we'll see what happens". He also said that America will pursue a complete denuclearisation of the Korean Peninsula. No ifs, ands or buts.


总统表示将作出类似的克制,"我们将看到发生了什么",他还说,美国将努力实现朝鲜半岛的全面非核化。


And he said that, while the US is not seeking Libya-style regime change in North Korea, that may be the net result if a deal can't be struck:


他说,虽然美国没有寻求在朝鲜改变利比亚式的政权,但如果无法达成协议,这可能是净结果:


"Well, the Libyan model isn't a model that we have at all when we're thinking of North Korea. In Libya we decimated that country. That country was decimated. There was no deal to keep Gaddafi.


“嗯,利比亚模式并不是我们想到朝鲜时拥有的模式,我们在利比亚毁灭了该国,这个国家被摧毁,没有保留卡扎菲的办法。


"The Libyan model that was mentioned was a much different deal. This would be with Kim Jong-un, something where he'd be there, he'd be in his country, he'd be running his country. That model would take place if we don't make a deal, most likely."


他提到的利比亚模式完全不同,这就是金正恩,他会在那里,他会在自己的国家,他会在管理自己的国家,如果我们不达成协议,很有可能,这样的模式将会发生。


Yikes.


Yikes.


Some are already arguing that this is what you get for negotiating with a regime that doesn't abide by the rules. David Frum wonders if America and more specifically the President have been duped.


有些人已经认为,这是与不遵守规则的政权谈判的结果。弗鲁姆想知道美国和更具体地说,总统是否被骗。


And while the pursuit of peace stalls in Korea, the Middle East exploded into conflict as the US Embassy opened in Jerusalem.


正当在朝鲜追求和平的摊位时,随着美国驻耶路撒冷使馆的开放,中东爆发了冲突。


The move from Tel Aviv was a campaign promise by Mr Trump, and happened far quicker than many had expected. It's been celebrated by his supporters.


从特拉维夫出发是特朗普竞选承诺,比许多人的预期要快得多,他的支持者庆祝了这一举动。


Vice-President Mike Pence put it this way:


麦克·彭斯副总统这样说:


"From King David's time to our own, President Trump has now etched his name into the ineffaceable story of Jerusalem."


“从大卫王时代到自己的时代,特朗普总统已经把他的名字刻入了耶路撒冷难言易懂的故事”。


But while smiles marked the opening, protesters gathered in Gaza, as the split-screen reality played out live on TV.


但是,当微笑标志开场时,抗议者聚集在加沙,当分裂屏幕的现实在电视上直播时。


The tabloids were cutting:


这些小报正在减少:


By day's end, the number of dead was in the dozens, and thousands more were injured, including children.


到今天为止,死亡人数已达数十人,还有数千人受伤,其中包括儿童。


The White House blamed Hamas for the protests. Israel argued the response was proportionate and an urgent meeting of the United Nations Security Council was called by Kuwait.


白宫指责哈马斯为抗议活动负责,以色列认为这种回应是恰当的,科威特要求召开联合国安全理事会的紧急会议。


The President has certainly etched his name into Middle East history. But how that story ends remains unclear.


总统无疑已经把他的名字刻入了中东的历史,但如何结束这个故事仍不清楚。


These are the 16 juiciest White House leaks of 2018, according to Axios' Jonathan Swan.


根据Axios'Jonathan Swan的数据,这是2018年白宫16个最多汁的泄水口。


By the way, those financial disclosures also revealed that Mr Pence had made money off his pet bunny:


顺便提一下,这些财务披露还表明,彭斯已经从宠物兔子身上赚了钱:


Take us out, Deplorable Choir:


带我们出去,可耻的合唱团:

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
分享给小伙伴们
        

扫描二维码下载GET资讯

上瘾全世界的好新闻

反馈