反贪污机构传唤纳吉布

2018-05-20 08:37

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

Title:Najib summoned by anti-graft agency


Scandal-tainted former Malaysian leader Najib Razak has been summoned to appear before the country's anti-corruption authorities next week as part of an anti-graft investigations, state media has reported.


据官方媒体报道,受贪污质控的前马来西亚领导人纳吉布·拉扎克下星期已被传唤到本国反腐败机关出庭,这是反腐调查的一部分。


Mr. Razak, 64, unexpectedly lost the May 9 election to a political coalition that had focused on allegations that he oversaw the looting of billions of dollars from sovereign wealth fund 1MDB in a vast conspiracy of fraud and money-laundering stretching around the world.


纳吉布, 64,在5月9日举行的政治联盟选举中出乎意料地失利,该联盟集中于指控,称他在世界各地发生的大规模欺诈和洗钱阴谋中,从主权财富基金1MDB那里掠夺数十亿美元。


Mr. Razak was already barred from leaving Malaysia in the wake of the election, and the police seized large amounts of cash, jewels and luxury items from his home and other sites last week.


纳吉布在选举后已被禁止离开马来西亚,而警察上周从他的家和其他地点没收了大量现金、珠宝和奢侈品。


State-run Bernama news agency said he had been ordered to appear before the Malaysian Anti-Corruption Commission (MACC) next Tuesday.


国营的伯纳马新闻社说,他被命令下星期二出席马来西亚反腐败委员会。


"So far, he is asked to turn up next Tuesday to enable us to record his statement relating to SRC International,"  Bernama quoted an MACC source as saying in the report issued late on Friday.


伯纳马引用MACC 消息来源在星期五晚间发布的报告中的说法:“到目前为止,他被要求下星期二来上班,以便我们记录他有关SRC国际的发言。”


SRC International was a subsidiary of 1MDB before being placed directly under the Finance Ministry in 2012. Mr. Razak was both Prime Minister and Finance Minister at the time.


2012年,SRC国际是MDB的一个附属机构,直接隶属于财政部,纳吉布当时兼总理兼财政部长。


Hundreds of millions of dollars linked to SRC are alleged to have gone missing, in just one component of the wide-ranging 1MDB affair.


据称,与工代公司有关的数亿美元失踪,只是众多1MDB事件的一个构成部分。


As reports proliferated in recent years that billions were looted from 1MDB by Mr. Razak, his family and cronies, his government shut down domestic inquiries into the scandal, arrested critics calling for a full investigations and muzzled news organisations reporting on the affair.


近些年来,有报道称,从MDB1掠夺了数十亿。R纳吉布, 他的家人和亲信,他的政府停止了对丑闻的国内调查,逮捕了呼吁进行全面调查的批评人士以及报道此事的诽谤新闻组织。


But 92-year-old former premier Mahathir Mohamad came out of retirement to lead a diverse alliance of parties to a stunning electoral victory on May 9. Mr. Mohamad has vowed to fully investigate the 1MDB scandal.


但92岁的前总理马哈蒂尔·穆罕默德退休后,领导不同政党联盟在5月9日取得令人震惊的选举胜利。


Earlier Anwar Ibrahim, a political heavyweight who got released from prison after a royal pardon after Mr. Mohamad took office, said he expected Mr. Razak to be jailed over graft.


早些时候,Mohamad先生上台后被皇家赦免后获释的政治重量级人物Anwar Ibrahim说,他预计纳吉布因贪污受监禁而入狱。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
分享给小伙伴们
        

扫描二维码下载GET资讯

上瘾全世界的好新闻

反馈