马杜罗赢得委内瑞拉总统大选 美国:造假

2018-05-21 14:35

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

Title:Venezuela's Maduro set to win in presidential election derided by US as a 'sham'


Reuters reported that the vote in Venezuela seemed to have a low turnout compared to past elections. The news agency also reported that multiple instances of voter intimidation likely had an effect on turnout.


据路透社报道,与过去的选举相比,委内瑞拉的投票率似乎较低,新闻机构还报告说,多次发生威胁选民的事件可能对投票率产生影响。


Three state workers told Reuters they were pressured into voting. Pro-government activists reportedly loitered near polling stations under the guise of assisting voters.


三位州工作人员告诉路透社,他们受到投票的压迫,据称亲政府活动分子伪装成协助选民,在投票站附近闲逛。


Some Venezuelans told Reuters that they were not voting on Sunday because they felt the result was predetermined.


一些委内瑞拉人告诉路透社,他们在星期天没有投票,因为他们觉得投票结果事先决定了。


Polls closed at 6 p.m., with results expected either Sunday night or early Monday.


投票于下午6时结束,预计在周日晚或星期一初会有结果。


Even before results started to roll in, U.S. officials criticized Maduro's government for what many have viewed as the election's expected result.


甚至在选举结果开始出现之前,美国官员就批评了马杜罗的政府,因为很多人认为选举是预期的结果。


Vice President Pence called on Venezuela to postpone its elections due to concerns about the validity of the vote.


佩恩斯副总统呼吁委内瑞拉推迟选举,因为对投票有效性的关切。


Secretary of State Mike PompeoMichael (Mike) Richard PompeoKim Jong Un surprises with savvy power plays Pompeo offers condolences for Pakistani exchange student killed in Texas shooting Trump nominates Pacific Command head as ambassador to South Korea MORE deemed the election a "sham."


国务卿迈克·庞博迈克尔(Mike)理查德·庞培·金正恩以精明能干的手势表示哀悼在德克萨斯开枪杀死的巴基斯坦交换学生,并任命特朗普的太平洋司令部担任驻南朝鲜大使被认为是"骗局"。


"Sham elections change nothing. We need Venezuelan people running this country...a nation with so much to offer the world," Pompeo tweeted.


庞培德说:“耻辱的选举什么也改变不了。我们需要管理这个国家的委内瑞拉人民……一个拥有如此多的世界实力的国家。


Watching #Venezuela today. Sham elections change nothing. We need Venezuelan people running this country...a nation with so much to offer the world. We call on the government to free #JoshHolt


今天观看委内瑞拉。沙姆的选举什么也改变不了。我们需要管理这个国家的委内瑞拉人民.一个拥有如此多的世界财富的国家。我们呼吁政府释放乔什特。


Deputy Secretary of State John Sullivan said the U.S. would not recognize the result of the vote.


国务卿沙利文说,美国不承认投票结果。


State Department spokeswoman Heather Nauert derided the vote as a "so-called" election.


国务院发言人纳韦特(Heather Nauert)嘲弄该投票,认为这是“所谓”选举。


"The United States stands with democratic nations around the world in support of the Venezuelan people and their sovereign right to elect their representatives through free and fair elections," she tweeted.


她说:“美国与全世界的民主国家站在一起,支持委内瑞拉人民及其通过自由和公正选举选出代表的主权权利。


#Venezuela's so-called elections today are not legitimate. The United States stands with democratic nations around the world in support of the Venezuelan people and their sovereign right to elect their representatives through free and fair elections.


委内瑞拉今天所谓的选举是不合法的,美国与全世界的民主国家站在一起,支持委内瑞拉人民及其通过自由和公正选举选出代表的主权权利。


The Trump administration has consistently criticized Maduro, who has led Venezuela since the death of Hugo Chávez in 2013. The U.S. has levied a series of sanctions against Venezuela but has so far avoided a total boycott.


特朗普政府一贯批评马杜罗,马杜罗自2013年查韦斯去世以来领导了委内瑞拉,美国对委内瑞拉实行了一系列制裁,但迄今没有完全抵制。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
分享给小伙伴们
        

扫描二维码下载GET资讯

上瘾全世界的好新闻

反馈