2018-05-23 15:09
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
Title:Barack and Michelle Obama sign Netflix production deal
LOS ANGELES - Barack and Michelle Obama have entered into a multi-year agreement to produce films and series with Netflix, the world's leading internet entertainment service announced on Tuesday.
LOSANGELES——奥巴马夫妇已经签订了一项多年期协议,以Netflix制作电影和系列片,Netflix是世界领先的互联网娱乐服务公司。
The former first couple have launched Higher Ground Productions to produce a variety of content for the video streamer, possibly including scripted series, documentaries and features.
前第一批人推出了高地制作,为视频流道制作了各种内容,可能包括经文系列、纪录片和特色。
"One of the simple joys of our time in public service was getting to meet so many fascinating people from all walks of life, and to help them share their experiences with a wider audience," Obama, who served two terms in the White House from 2009, said in a statement.
“在公务员制度中,我们时代的一个简单的乐趣就是接触到众多各行各业的迷人的人,并帮助他们在更多的观众中分享他们的经验。”他在一份声明中说,从2009年起在白宫任职了两个任期。
"That's why Michelle and I are so excited to partner with Netflix. We hope to cultivate and curate the talented, inspiring, creative voices who are able to promote greater empathy and understanding between peoples, and help them share their stories with the entire world."
“这就是为什么米歇尔和我如此兴奋地与Netflix合作。我们希望培养和整理能促进各国人民之间更大同情和理解的有才干、鼓舞人心的、创造性的声音,并帮助他们与全世界分享他们的故事。”
The Obamas already have a large social media presence - a combined 150 million followers on Twitter and Instagram - but the deal will see their influence boosted significantly by Netflix's 125 million subscribers in 190 countries.
Obamas已经拥有大量的社交媒体存在——在Twitter和Instagram上合计有1.5亿追随者——但该笔交易将看到其影响力得到190个国家1.25亿订户的显著增强。
"Barack and Michelle Obama are among the world's most respected and highly-recognized public figures and are uniquely positioned to discover and highlight stories of people who make a difference in their communities and strive to change the world for the better," said Netflix chief content officer Ted Sarandos. - AFP
奥巴马夫妇是世界上最受尊重并得到高度认可的公共人物之一,具有独一无二的地位,可以发现和突出那些使他们的社区有所不同,并努力改变世界的人们的故事。Netflix首席内容长特德·萨兰多斯说。