澳大利亚东北部遭遇百年罕见大洪水,家里的冰箱洗衣机都在游泳
澳大利亚东北部遭遇百年罕见大洪水,家里的冰箱洗衣机都在游泳
英国每日电讯报
2019-02-04 13:17:31
(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] 'Once in a century' floods hit northeast Australia.

他说,有一百年的洪水袭击了澳大利亚东北部。


Once in a century floods have turned streets into rivers and forced thousands to abandon their homes in northeast Australia, with authorities warning of further downpours over the next few days.

曾经有一百年的洪水把街道变成了河流,迫使成千上万人放弃在澳大利亚东北部的家园。当局警告过几天,会有更多的降雨。

Australia's tropical north experiences heavy rains during the monsoon season at this time of the year, but the recent deluge has surged far above normal levels.

澳大利亚的热带北部地区在今年这个时候遭受季风季节的大雨,但最近的洪水猛增到远高于正常水平。

Thousands of residents in the city of Townsville in northeast Queensland were without power and up to 20,000 homes are at risk of being inundated if the rains continue.

如果降雨继续下去,多达20000户家庭可能会被淹没。

Military personnel were delivering tens of thousands of sandbags to affected locals, as Queensland Premier Annastacia Palaszczuk warned residents to be careful.

军事人员向当地居民运送了数万个沙袋。

"It's basically not just a one in 20-year event, it's a one in 100-year event," she told reporters Saturday.

她星期六对记者说:“这基本上不是20年来最严重的一次,而是百年来罕见的情况。

hannes-du-plessis-669802-unsplash.jpg

"We could see the rain intensify into early next week as the low... moves out to the Coral Sea," meteorologist Jonathan How told national broadcaster ABC Sunday.


The region receives an average of some 2,000 millimetres (6.5 feet) of rain annually but some towns were already on track to pass that total.

该地区年平均降雨量大约2,000毫米(6.5英尺),但一些城镇也在慢慢受到影响。

The town of Ingham received 506 millimetres of rain in 24 hours between Saturday and Sunday, of which 145 millimetres fell in just one hour, he added.

他说,从周六到周日24小时内,英格姆镇雨量为506毫米,短短1小时内雨量就减少了145毫米。

I've never seen anything like this," Townsville resident Chris Brookehouse told the ABC, adding that more than one metre of water had flooded his house.

汤斯维尔居民克里斯·布鲁克豪斯告诉美国广播公司,我从来没见过这样的情况。他补充说,超过一米的水淹了他的家。

"The volume of water is just incredible. Downstairs is gone, the fridge and freezer are floating. Another five or six steps and upstairs is gone too."

“水量简直令人难以置信。楼下楼层不见了,冰箱和冰柜都漂浮了。”

Blazak said that with adverse weather predicted to continue for up to 72 hours, some regions could see record-breaking levels of rainfall.

布拉扎克说,由于恶劣天气预计将持续72小时,一些地区降雨量可能达到破纪录水平。

Conditions are expected to ease from Thursday, although the weather modelling for the event could change over the week, he added.

他补充称,虽然本周四天气建模可能会发生变化,但预计周四的情况将会缓解。

推 荐 文 章